Tuesday, April 30, 2013

30th Apr. Aim Of My Classroom クラス目標だぞ

Aim Of My Classroom
4月30日 クラス目標だぞ


We have to determine an aim of my classroom with connecting with the aim of my school. I’ll do it next week.
学校目標に繋げながら学級目標を作らなければなりません。来週やります。

Monday, April 29, 2013

29th Apr. Aggressive Walking 攻撃的散歩だぞ

Aggressive Walking
4月29日 攻撃的散歩だぞ



All of photos I took today.
  今日撮った全ての写真 諏訪湖へ攻撃的散歩


 
I prepared my bicycle politely.
 自転車を念入りに準備しました。


 
After I visited the park near my house…
近くの公園を訪れ、


 
I went for an aggressive walk.
  攻撃的散歩に出かけました。


 
On the way, I sent imitation C* and D** to Dr. Ets. Thank you for waiting.
 途中にEts博士に偽造CなんとかとDなんとか何とかを送りました。お待たせしました。


 
This is the scenery around Kasahara district in Ina city.
 笠原地区の景色です。



 
I went along Tenryu-gawa river.
 天竜川に沿って行き、


 
Occasionally, I saw trains.
 たまに電車を見ました。 


 
On the way, I visited the lightning bug park. We can see beautiful fireflies soon.
 道中、ほたる公園に行きました。もうすぐきれいな蛍が見られます。


 
Around noon, I got to the lake Suwa. I ran nearly 30 miles.
 お昼頃、諏訪湖に着きました。46kmほどです。


 
I took foot hot spring. Suwa is famous for hot springs.
 足湯に入りました。諏訪は温泉で有名です。


 
I made a round the lake Suwa (10 miles). In 2009, I enjoyed sightseeing by that ferry with my volunteer friends.
 諏訪湖16kmを一周しました。ボランティア友達と2009年に白鳥丸に乗りました。なつかしい!


 
At last, I completed 5 branches of Ryouga restaurant. I visited the last one in Chino-city by bicycle.
 ついに5つの凌駕を制覇しました。茅野にある最後の凌駕には自転車で来ました。


 
Chino city has my favorite museum. I like the artist “Kiyoshi Yamashita”
 茅野市はTorojiro先生お気に入りの山下清博物館があります。ぼ・・・ぼくは、おっおにぎりが好きなんだなぁ~。


 
Nowadays, we have multi function mobile phone. Its navigator function tells me the way so I don’t need any map.
 最近は多機能携帯で、ナビ機能が教えてくれるので地図がいりません。


 
When I came back home, a bicycle meter showed 120 km (75 miles). It was a very good exercise. It took me two and half hours on the way back.
 家に帰ってメーターを見たら120kmでした。食後の良い運動でした。帰りは2時間半でした。


おぉ今日は誕生日だったか・・・



The article of my birthday in 2011 in Tonga. Extreme aggressive walking.
 2011年トンガでの誕生日記事 超攻撃的散歩




The articles of my birthday in 2010 in Tonga, New Zealand and Samoa.
トンガ、ニュージーランド、サモアで誕生日を2回迎えた2010年の記事

Sunday, April 28, 2013

28th Apr. Zero Magnetic Field & Komagane ゼロ磁場&駒ヶ根だぞ

Zero Magnetic Field & Komagane
4月28日 ゼロ磁場&駒ヶ根だぞ


↑ゼロ磁場「分杭峠」についての記事


 
I visited Bunkui-touge mountain pass as well this week. It’s famous for a zero magnetic field, kinds of a power spot. I cannot explain well, anyway the place is on the median tectonic line and zero field splitting is working here, because of continental plate.
 今週もまた分杭峠というパワースポットに行きました。ゼロ磁場と言われる場所でうまく説明できませんが、中央構造線の上にあり、プレートの働きでなんかあるようです。


 
I stayed there for 40 minutes but nothing happened. Maybe I need to come here many times.
 40分滞在しましたが、何もありませんでした。何回も来なければならないのでしょう。


 
The mountain pass is more than 1400m (4700 feet) high so…
この峠は1400m以上のところにあるので・・・



There is still snow and
 まだ雪があり、


 

The temperature is 2 .  
 気温は2度でした。


 
We can see a beautiful scenery from the pass.
 峠からはきれいな景色が見られます。


 
After that, I visited Komagane Bell Shine and
 その後、駒ヶ根ベルシャインに行き、


 
bought cutlet
 カツを買い、


 
then dished up it on rice.
 ご飯の上に盛り付けました。ソースカツ丼の出来上がり!


 
  
Komagane Bell Shine has an overview deck.
 駒ヶ根ベルシャインは展望台があります。


 
Following that, I visited the place where I felt an archetypal scene. I came here 4 years ago when I was taking a volunteer training in Komagane.
 そして、4年前駒ヶ根で訓練を受けている時に日本の原風景だなぁ~と思った場所に行きました。


 
I still remember the way. My memory is excellent.
 まだ道を覚えています。Torojiro先生の道の記憶力はたいしたもんです。はっはっは。

Saturday, April 27, 2013

27th Apr. Distance 距離だぞ

Distance
4月27日 距離だぞ


The cherry blossoms around my house have become (someone said) a cherry tree in leaf without being in full bloom, because the birds, bullfinch, ate buds.
 家の周りの桜は満開にならずして葉桜になりました。噂ではウソという鳥が蕾を食べてしまったからだとかいうホントの話があります。おやまぁ・・・。


 
I went for a jog in the morning.
朝ジョギングに行きました。


 
Once I came back home and then, I went cycling on the same road, because…
  一旦家に戻り、同じ道をサイクリングに出かけました。なぜなら
  

 
I wanted to check the distance (by bicycle and its meter) I always go for a jog. I though it’s 5 km (3.125 mile), actually it was 4.6 km so I measured another 0.4 km as my jogging course.
 いつも走っている距離を自転車のメーターで測りたかったからです。いつも5km位かなぁと思っていましたが、実際は4.6kmでした。なので0.4kmを付け加えました。


 
On the way, I met monkeys. They are wild and have high physical ability. I envy them.
 途中、お猿さん達に会いました。彼らは高い身体能力を持っているので羨ましいです。あんなに素早く柵や木に登れるのはやっぱり生まれてからずっと山で暮らしているからでしょうか・・・。
 
  
 
  
ここにも出たか~蜜樽!!!まだなぞは解けません。あっ先週の集まりで聞くのを忘れた・・・。



 
In the evening, I visited my school and worked a little bit. I have a lot of thing to do. Next week, I have to start a field & track club activity.
 夕方学校で少し仕事をしました。やることがたくさんあります。来週、陸上部を始めなければなりません。


 
At night, I went to my favorite Chinese noodles restaurant, Ryouga.
 夜、お気に入りのラーメン屋、凌駕へ行きました。


 
It takes me 25 minutes from my house, but I’m glad to find a branch of Ryouga near my new working environment.
 家から25分かかりますが、新しい職場環境近くに凌駕の支店があって嬉しいです。