「Housework」
12月18日 家事だぞ
↑I didn’t go skiing because my ski field Kashimayari is not open entirely now so I washed my normal tires instead. It will be in my house storeroom until next April.
スキーに行きませんでした。鹿島槍がしっかりオープンしていないからです。その代わりにノーマルタイヤを洗いました。4月まで物置でおやすみです。
↑In the afternoon, I went shopping to buy warm pants for the winter especially for a skating next Thursday. I bought two pants.
午後に買物へ行き、冬用のズボンを買いました。特に木曜日のスケート教室の為です。
↑Following that, I bought rice. Though Azumino city’s rice (my place) is cheaper, I chose this rice which is made in Miyagi prefecture. Miyagi is the place where the earthquake and tsunami hit in March this year. The farmers around the tsunami area are trying to recover from its damage.
その後、米を買いました。住んでいる安曇野産の米は安かったのですが、宮城県産を選びました。宮城は今年3月に地震と津波が襲った場所です。農家の人たちはその被害から立ち直ろうとしています。
↑I made curry & rice from scratch. It was delicious.
カレーライスを粉から作りました。固形ルーは使いません。美味しかったです。
↑By the way, I’m using a very old mobile phone called docomo mova. The service is almost over (until next March) so the company docomo is encouraging me to change it to a new one, but I will not change it, because I want to use it until it finishes. Even if my mobile phone is old-fashioned, I don’t feel inconvenience because all outdated equipments in Japan are much better than Tongan life. I don’t want to forget good Tongan memories.
ところで、Torojiro先生はドコモムーバを使っています。そのサービスはほぼ終わっています。来年3月で終わります。人間国宝近し!!だからドコモは新しい物に換えるよう促しますが、換えるつもりはありません。何故ならそれが終わるまで使い切りたいからです。たとえその携帯が古くても不便は感じません。何故なら日本にある時代遅れの物全ては、トンガ生活よりずっと便利だからです。むしろ日本は便利すぎてイライラします。トンガの良い思い出を忘れたくありません。
No comments:
Post a Comment