Tuesday, July 31, 2012

31st Jul. Departure


Departure
7月31日 出発だぞ


 
I seem to catch a cold so unfortunately I couldn’t attend a meeting, I prepared my luggage for my trip instead.
 Torojiro先生は風邪をひいたようなので、残念ながら・・・残念ながら会議には出席できず、代わりに旅行の準備をしました。


 
12 YAMANEKOs is going to the US together with me.
 12体の山ネコ達が一緒にアメリカへ行きます。



 
40!!!!!!!!!!!!!!! Unbelievable!!! Here is Matsumoto-city.
 40度~!!!!!!!!!!!松本ですが・・・


 
Around 9:30 PM I arrived at Haneda airport and found that my flight to LA would be delayed for up to two hours. Come on!
 午後9時半頃、羽田空港に着いて、LAに行く飛行機が2時間ほど遅れると知りました。必要な機材が届かないとか何とか・・・おやま~!


 
Yet, the Japanese air company’s service is pretty good. They apologized to me politely and gave me this meal voucher to me. I ate pork cutlet for free. This behavior is the difference between developing country and developed country.  
 しかし、日本の会社のサービスはとてもよいのです。丁寧に謝った後、お詫びに1000円分の食事クーポン券をくれました。トンカツをタダで食べました。この行為が途上国と先進国との違いですね~。トンがなんか客に対して逆ギレかシカトですからね~。笑

Monday, July 30, 2012

30th Jul. YAMANEKO Repetition


YAMANEKO Repetition
7月30日 繰り返し山ネコだぞ


 
When you turn this wooden bar 90 degrees to the right or left, you can find another YAMANEKO face. Hahaha!
 この木を90度右か左に回した時、他の山ネコの顔を見つけることができます。はっはっは!
[Movie] YAMANEKO Repetition動画:(31 sec)


 
I did a final checking for the teachers, who will be in charge of a swimming pool duty after I leave Japan. I made a manuals and a lot of signboards so hopefully following my example, the teachers will be able to accomplish the duty.
 Torojiro先生が蒸発してからプール当番に当たっている先生達のために、最終チェックをしました。マニュアルも作りましたし、貼り紙もたくさんしたので、それに従ってもらえば先生達はうまくできると思われます。


 
I’ve finished the temporary schedule for a sports day. It confused me because I had to care about all of classes in my school (when & which class can use school grounds and gymnasium). I managed to finish it before I leave. The other teacher can carry their work forward.
 運動会特別時間割を完成させました。ややこしいです。全部のクラスのことを考え、いつ、どのクラスが校庭や体育館を使えるか考えるからです。何とか蒸発前に完成しました。他の先生がこれを元に仕事を進められます。

Sunday, July 29, 2012

29th Jul. America is just around the corner


America is just around the corner
7月29日 もうすぐだぞ


 
In the morning, I made three YAMANEKO dolls for my trip to America. It amounts to 10 YAMANEKOs.
 朝、アメリカの為に3体の山ネコを作りました。合計10体になります。



 
I bought a book which related to America and Japanese folding fans as a souvenir.
 アメリカの関する本とお土産の扇子を買いました。


 
When I throw my leftovers away, sparrows or cats come to eat them. My house is making balance. That’s the same situations as Tongan house. I kill a 20 cm-centipede, mouse eat it, cat eats mouse….
 残り物を捨てた時、すずめか猫が食べにきます。我が家はバランスが取れています。トンガの家と同じです・・・20cmムカデを殺す→ネズミがそれを食べる→ネコちゃんがそれを食べる・・・などなど


 
I made okonomiyaki, meat and vegetable pancake twice today. It was delicious as usual.
 お好み焼きを二度作りました。美味しかったです。

Saturday, July 28, 2012

28th Jul. Honeycomb


Honeycomb
7月28日 蜂の巣だぞ


 In the morning, when I was hanging out the wash, I was bitten by a bee. Because I was surprised, I dropped all of my clothes on the ground. I have to wash them again…
 Of course I got my revenge right away! There was a big honeycomb on my house wall.
 朝、洗濯物を干している時、ハチに刺されました。びっくりしたので、洗濯物を全部落としてしまいました。もう一回洗わなくてはなりません・・・。
 もちろんすぐにリベンジしました。家の壁に大きな蜂の巣がありました。Torojiro先生の右肩を刺したハチも落ちていくハチ達の中にいたのでしょうか・・・。そちらから見たら正当防衛とは言え・・・左利きに対して右肩をやったとは言え・・・このクソ忙しい時期に作業能力と時間を奪った罪は重いぞ!
[Movie] Honeycomb動画:(78 sec)





After the bee extermination, I made cream pasta, and then…

 ハチ退治の後、クリームパスタを作りました。そして・・・


 
I went to Matsumoto-city to buy the equipments for my trip to the US. I’m drinking beer with driving, but it’s non-alcohol.
 松本市へアメリカ旅行のグッズを買いに行きました。運転しながらビールを飲んでいますが、ノンアルコールです。


 
I got a transformer, electric condenser for my mobile, souvenir for American friends and so on.
 変圧器、携帯の外付けバッテリー(って言うの?)、アメリカ人友達へのお土産などです。

Thursday, July 26, 2012

26th Jul. World's Beers


World's Beers
7月26日 世界のビール達だぞ



 
After swimming class and work, I went to Matsumoto city and tasted the world’s beers with young teachers. We drank 20 species of beers from 13 countries. It tasted very good.
 プールと仕事の後、松本市へ行き若い先生達と世界のビールを飲みました。世界13カ国から来た20種類のビールを飲みました。美味しかったです。


 
How many beers have you tasted? Asahi Super Dry (Japan), Kirin Ichiban-shibori (Japan), Sapporo Ebisu (Japan), Tsingtao (China), Bintang (Indonesia), Budweiser (America), Corona (Mexico), Guinness (Ireland), Bass PALEALE (UK), Heineken (Netherlands), Carlsberg (Denmark), Chimay Red (Belgium), BECK’s (Germany), Moretti (Italy), Alhambra (Spain) and 4 secret beers.
 いくつ飲んだことがありますか?

Wednesday, July 25, 2012

25th Jul. Summer Vacation


Summer Vacation
7月25日 夏休みだぞ


 
The summer vacation has started today and we’ve started a swimming class for the summer vacation. I’m in charge of the chief of P.E so I did the first class and for the time being I have to come to the class to help the other teachers.
 夏休みが始まりました。そしてプール開放も始まりました。Torojiro先生は体育主任というのをやっているそうなので、最初の授業を受け持ちました。しばらくの間、他の先生達を助ける為に出席し続けなければなりません。


 
We have two terms in a day, and nearly 300 students came together today.
 1日2回あって、今日は300人近くが集まりました。おぉ~。

Tuesday, July 24, 2012

24th Jul. Closing Ceremony


Closing Ceremony
7月24日 終業式だぞ


 
We finished the first term of a school year.
 1学期が終わりました。


 
I have to prepare our swimming pool for a summer vacation. I set up signboards, manuals, tent, drinks for PTA and so on.
 夏休みプール開放の為に準備しなければなりません。看板、マニュアル、テント、PTAの為に飲み物などを準備しました。

Monday, July 23, 2012

23rd Jul. The Last Class

The Last Class
7月23日 最後の授業だぞ


 
As the last class of science, my students measured the height of a sponge gourd. It was nearly 2 m. Wow!
 最後の理科授業で、子ども達はヘチマの高さ(長さ?)を測りました。2m近くでした。わ~!



 
I’m using two cooking stoves.
 2つのコンロを使っております。

Friday, July 20, 2012

20th Jul. Childbirth YAMANEKO (2)


Childbirth YAMANEKO (2)
7月20日 出産山ネコその②だぞ


 
I gave No. 363 and 364 YAMANEKOs ”Childbirth edition" to Toshiko, who is supposed to take a leave for childbirth. The YAMANEKO, I take, is made by Torojiro in 2008. It’s very big so I can say, I’ve improved my ability.
 Now, the world’s smallest YAMANEKO is the same size as the first joint of the little finger.
 山ネコNo.364とNo.364をToshiko先生に渡しました。赤ちゃんを産むためにお休みに入ります。Torojiro先生が持っている山ネコは2008年に作ったものです。とても大きいので、Torojiro先生の山ネコ製作技術が上がったと言えます。今世界最小山ネコは小指の第一関節と同じサイズです。
 




 
She recommended her favorite books to my students and every time we visit library, she read the book to the students. Thank you for your trouble over the last 3 years. Have a good childbirth and make a happy family.
 子ども達に本を薦めてくれ、毎回図書館に行くたびに読み聞かせをしてくれました。3年間お疲れ様でした。元気な赤ちゃんを出産して、幸せな家庭を作ってください。

Thursday, July 19, 2012

19th Jul. Consultation

Consultation
7月19日 話し合いだぞ



 
When something happened, they can consult with each other. My students have an ability to solve the problems. My class room is well-educated, except for the teacher Torojiro. Haha…
 何か起こった時は、お互い話し合います。子どもたちは問題を解決する力を持っています。うちのクラスはすばらしい!Torojiro先生以外は・・・。

Monday, July 16, 2012

16th Jul. Sunrise

Sunrise

Around 2:30 AM, we started climbing to see the sunrise.
 午前2時半頃、御来光を見るために登り始めました。

 

The mountain trail was so crowded in spite of very early morning.
 早朝なのに、登山道はめちゃくちゃ混んでいました。


We couldn’t get to the top before the sunrise, because there were great many people. We secured our space to see the sunrise around 9 and a half station.
 たくさんの人がいたので、御来光までに頂上へいけませんでした。9.5合目位で場所を確保しました。


At last, we saw a beautiful sunrise. Amazing!
 遂にキレイな御来光を見れました。すご~い!
[Movie] The Beautiful Sunrise 動画:(41 sec)


Following that, we got to the top.
 その後、頂上を目指しました。


This is the highest point, 3776m.
 3776mの一番高い場所です!


This is the highest post office.
 一番高い郵便局です。


After that, we started going down. Thanks to a ski pole, we didn’t ache in my knee.
 その後、下りはじめました。スキーポールのおかげで、膝が痛くなりませんでした。


Mt. Fuji is the highest and is the most beautiful mountain in Japan.
 富士山は日本一高く美しい山です。


Cheers!
 かんぱーい

Sunday, July 15, 2012

15th Jul. Mt. Fuji

Mt. Fuji
7月15日 富士山だぞ


I met Dr. Etsu and Yoshihiro, who is my childhood friend, at Fujisan station around noon and started climbing Mt. Fuji from the fifth station.
 Etsu博士と小学生からの友達ヤッジンに昼頃富士山駅で会い、5合目から富士山に登り始めました。


Because I’m so busy with doing my work as a teacher, let me write a blog roughly. I can show you all of my photos I took.
 A mountain trail was very crowded.
 仕事が忙しいので、簡単に書かせてください。その代わり全ての写真を見せます。
富士登山道はとても混んでいました。
Photos



There are a lot of lava stone there, because Mt. Fuji used to be a volcano.
 たくさんの岩石があります。富士山は火山でしたから。


After 5 hours trekking, we get to the eighth station and stayed in the mountain hut where Dr. Etsu booked.
 5時間経って、Etsu博士が予約してくれた8合目の山小屋に着き、そこに泊まりました。


We slept at once, maybe because we were tired from climbing.
 すぐに寝ました。多分登り疲れたからでしょう。

Saturday, July 14, 2012

14th Jul. Rest


Rest
7月14日 休みだぞ


 
In the morning, I made the YAMANEKO. After that, stayed in my house almost all day long, because I had a lot of things to do and I had to prepare for my trekking. I am going to Mt. Fuji tomorrow with Dr. Etsu. We were supposed to go there today, yet because of bad weather, we postponed our schedule in the following day. I’m so excited
 朝、山ネコを作りました。それからほとんど家にいました。たくさんやることがあるのと、トレッキングの準備をしなければならなかったからです。明日Etsu博士と富士山に行きます。本当は今日行く予定でしたが、天候が悪かったので次の日に延期しました。楽しみです!

Friday, July 13, 2012

13th Jul. The Japanese Cockroach


The Japanese Cockroach
7月13日 日本のゴキブリだぞ


 
Around 10 o'clock PM, when I left school, I saw a cockroach in front of the class room of 1st graders. How small and pretty Japanese cockroaches are!! I can't help taking photos.
 10時頃、学校から帰る時、1年生の教室前でゴキブリさんに会いました。日本のゴキブリはなんて小さくてかわいいのでしょう。写真を撮らずにはいられません。基本、人がいない所でこっそり活動しているし、人が来ると逃げるし、滅多に飛ばないし、何か礼儀を知っているって感じで・・・色々問題もあるものの、日本の教育はゴキブリにまで行き届いているのか?

Thursday, July 12, 2012

12th Jul. The Day For School Visitation


The Day For School Visitation
7月12日 参観日だぞ


 
Our sponge gourds are getting bigger every day.
 ヘチマは毎日大きくなっております。



 
It was the day for school visitation today. My students expressed what they did at the field trip on Tuesday this week. We didn’t have enough time to prepare but they were doing very well.
  今日は参観日でした。子どもたちは今週火曜日の社会見学で何をしたか発表しました。準備に時間がありませんでしたが、よくがんばりました。