Sunday, November 27, 2011

27th Nov. Preparations for the winter

Preparations for the winter
11月27日 冬支度だぞ


 
I was busy preparing for winter. Today’s low temperature was minus 2 degrees. I can experience winter after 3 straight years’ of summer.
  冬支度で忙しくしていました。今日の最低気温は-2度でした。3年連続の夏以来、ようやく冬を経験します。まだまだこれから・・・



 
I made curry & rice from scratch. It was just as delicious as I made it in Tonga.
  カレーライスを作りました。トンガで作った時のように美味しくできました。

Saturday, November 26, 2011

26th Nov. Trekking along a discontinued line

Trekking along a discontinued line
11月26日 廃線トレッキングだぞ

This is our symbol Jounen-dake mountain. It’s covered with snow now. Wow!
  常念岳はわが町のシンボルです。雪に覆われてきました。お~!!!


I can see the mountain from my house,
 その山を家から、


from Jikkaseki weir,
  拾ヶ堰から、



from my school or from anywhere in my district, Azumino.
  学校から、または安曇野の至る所から見れます。


 
These mountains (mountain range) belong to Hakuba district.
  これらの山脈は白馬地区に属しております。


Since it was very fine today, I decided to go for a walk along a discontinued line.
  とても天気が良かったので、廃線トレッキングに行くことにしました。


 
    
 
 
 
 
It took me 3 hours (12 km) to make a round trip. We can see a lot of nice sceneries around there.
  3時間(12km)かかりました。良い景色がたくさん見れました。
 



 
On the way back to my house, I went to Apple Land, which is the most famous local super market in Nagano, to buy materials and seasoning to make curry and rice. Then I found an interesting flavor. “Yukimi Daifuku” is well-known ice cream but it was my first time to see this flavor. Of course I bought it and it was delicious and luxurious.
  家への帰り道、長野県でもっとも有名なスーパー、アップルランドへ行きました。カレーの材料、調味料を買うためです。面白い味を見つけました。雪見だいふくは有名なアイスですが、この味は初めてみました。もちろん買いましたが美味しく豪華な感じでした。


 
After the super market, I visited the Chinese restaurant owned by Chinese. I like this restaurant.
  アップルランドの後、中国人オーナーの中華料理店に行きました。ここがお気に入りです。

Wednesday, November 23, 2011

23rd Nov. Meeting with my former students

Meeting with my former students
11月23日 同窓会だぞ



 
When they graduated ,Mar. 2009 (when I left Nagano prefecture to prepare for Tonga), we decided that we would meet on 23 Nov. 2011.
 About 70 % students came together in my present class room. Though I remember their name correctly, I couldn’t identify some of them because they have grown up remarkably. They are students preparing for an entrance examination, so after my presentation about Tonga, I encourage them to do their best. I hope all of you have good luck.
 2009年3月、彼らが卒業した時(Torojiro先生がトンガへ行くために長野県を離れた時)、2011年11月23日に会おうと決めていました。
 7割の元クラスメートが今のTorojiroクラスへ集まりました。彼らの名前はしっかり覚えているのですが、何人か分からない人がいました。著しく成長していたからです。受験生ですので、トンガのプレゼンの後、彼らを激励しました。がんばってください。


 
At last, I got this special item “Pressure Washer”. It cost 6,000 yen (US$65) I saw it in the JICA dormitory in Tonga and sometimes I washed my extra bicycle with it. I wanted to buy it for a long time. From now on, I can wash my extra bicycle all I wanted for my aggressive walking.
  やっと高圧洗浄器を買いました。6,000円しました。トンガのJICAドミトリーで見かけ、たまにそれで自転車を洗っておりました。長い間欲しかったのです。今からは思う存分、攻撃的散歩の為の自転車を洗えます。

Monday, November 21, 2011

21st Nov. At last I made it.

At last I made it.
11月21日 ついに作ったぞ

 
These are the first YAMANEKOs which I made after I came back from Tonga.
  これがトンガから帰ってきて初めて作った山ネコだ~!

Sunday, November 20, 2011

20th Nov. Old-Fashioned Building

Old-Fashioned Building
11月20日 古風な建物だぞ

 
I went around my district with my colleagues as a teachers’ study and training. Our district has a lot of old-fashioned building and statues.
  職員研修で地区を廻りました。たくさんの古い建物や像が残っています。


 
This is one of cultural assets “Yamaguchi-ke” but not my house.
  文化財の1つ山口家です。でも自分の家ではありません。
 



 
After that, we visited the place which used the drama called “Ohisama”. I don’t know this drama because it finished in September this year, and I came back from Tonga in September.
  その後、ドラマ「おひさま」で使われた場所を訪れました。このドラマを知りません。何故なら今年の9月に終わったそうですが、Torojiro先生は9月に帰ってきたからです。
 


 
I saw a lot of monkeys. My workplace and my house are very close to their house.
  たくさんのおサルさん達に会いました。職場と家は彼らの家に近いです。


 
At the end of the study and training, I ate soba, buckwheat noodles, at last. Of course it was delicious.
 研修の最後に遂に蕎麦を食べました。もちろん美味しかったです。

Saturday, November 19, 2011

19th Nov. Chinese Restaurant

Chinese Restaurant
11月19日 中華料理店だぞ

It was raining all day long. Around noon, I visited my car dealer to order a snow tire for winter.
  一日中雨が降っていました。カーディーラーへ行き、冬用タイヤの注文をしました。


 
Following that, I went to a Chinese restaurant. It was new-built restaurant when I left for Tonga and it’s owned by Chinese people. The menus are very cheap and delicious.
  その後、中華料理店へ行きました。トンガに行く頃、新しく出来たレストランでした。中国人が経営しています。メニューは安くて美味しいです。


 
There are a lot of Chinese restaurant in Tonga, but we rarely find Chinese owned restaurant in Japan, so I looked back upon Tongan life.
 Chinese owners make its menu in Japanese language so sometimes we find mistakes. It’s funny.
  トンガにはたくさんの中華料理店がありますが、日本では中国人経営の中華料理店は滅多に目にしません。だからトンガ生活を思い出しました。
 中国人オーナーはメニュー表を日本語で作っています。だからたまに間違いがあって面白いです。「食べでみでください」って・・・なんか重たいなぁ・・・。


 
I think, 6 o’clock PM is not a lunch time menu. I remember the interesting sign, which is written in English by Chinese owner, in Vava’u Island.
  あの~午後6時はランチタイムメニューじゃないと思うのですが・・・。ババウで見つけた中国人オーナーが英語で書いた面白い表示を思い出しました。動詞が無いのよね、この文章(笑)。


 
In the evening, I made Chinese noodles with the special seasoning wei pah (I don’t know its spelling…). I did it in Tonga before. It was delicious.
  夜、ラーメンを特製調味料ウェイパー(味覇)で作りました。以前トンガで作りました。美味しかったです。

Friday, November 18, 2011

18th Nov. We took a look.

We took a look.
11月18日 下見だぞ


 
I went to Nagano city (the prefectural capital) with colleagues to took a look at M-wave, skating rink, before our skate class. When the Nagano Olympic game came, speed skating event was held here. We are supposed to come here and have a skate class next month. More than half of my students have no experience of skating, so I guess it will be a hard event for them.
  同僚の先生達と長野市Mウェーブの下見に行きました。長野オリンピックの時にスピードスケート種目が開かれた場所です。子ども達が来月スケート教室に来ることになっています。半数以上が初めてです。きっと大変だと思われます。

Wednesday, November 16, 2011

16th Nov. Popular Cat

Popular Cat
11月16日 人気者(人気ネコ?)だぞ

YAMANEKO has already been popular among my students. I’m drawing YAMANEKO when my students submit their homework correctly. They want to draw YAMANEKO on a blackboard when short time breaks.
 I have to make YAMANEKO doll as soon as possible because I have not made it after I came back to Japan.
  山ネコはクラスの中で有名です。子ども達がちゃんと宿題を提出すると山ネコを描きます。彼らは休み時間に山ネコを黒板に描こうとします。
 早く山ネコの人形を作らなければなりませんね。帰国してからまだ作っていません。

Tuesday, November 15, 2011

15th Nov. Jogging & Snow-Covered Mountains

Jogging & Snow-Covered Mountains
11月15日 ジョギングと雪山だぞ


 
I ‘m running for 5 km distance with my students every day.
  子ども達と毎日5km走っています。


 
On the way to our jogging, I saw these mountains which are covered with snow. Winter is coming. By the way, I found that I can see my house and my  car from my workplace.
  ジョギングの途中で、雪山を目にしました。冬だ~!!!ところで、職場から家と車が見えるのですね・・・。

Sunday, November 13, 2011

13th Nov. Cooking

Cooking
11月13日 料理だぞ


 
Since I was making my special Mabo-tofu in Tonga many times, I decided to make it in Japan as well. I have not made any food more than 5 years (since I became a teacher).
  トンガで何回も特製麻婆豆腐を作っていたので、日本でも作ることにしました。5年以上(先生になってから)料理というものをしていませんでした。


 
The garlic, which is made in Japan, is very expensive. It costs for 200 yen (US$2.5) so I used only a whole bulb of garlic. I used to add three whole bulbs of garlic in Tonga. I don’t have a rice cooker, but I don’t care about it, because I have an enough skill to make boiled rice with a pan.
  日本のニンニクは高いです。一個200円もしました(青森産)。だからたった丸々一個のニンニクしか使いませんでした。トンガでは丸々3個は入れていたのですが・・・。炊飯器を持っていませんが気にしません。鍋でご飯を炊く十分な能力が身についているので。


 
I like this soft drink since I was a child, but I’m too shy to buy it because the package has very cute picture. Today, I managed to buy it.
  子どもの頃からこのジュースが好きでしたが、パッケージが可愛すぎて買うのが恥ずかしいのです。今日は何とか買いました。