Monday, March 31, 2014

31st Mar. Renewal 更新だぞ

Renewal
3月31日 更新だぞ


 
I visited a police office and renewed my driving license.
  警察で運転免許の更新をしました。


 
I watched a movie for 30 minutes. I have to wait for 1month until I get a new license. It’s OK, anyway I succeeded to renew it.
  映画を30分見ました。新しい免許を受け取るのに1ヶ月かかります。まぁ更新はできたので待てばいいでしょう。


 
On the way, I found the signboard. Cherry blossoms season will come soon.
  看板を見つけました。桜の時期が間もなくきます。


 
I stuck name seal on the students’ lockers.
  子ども達のロッカーに名前シールを貼りました。


 
What a beautiful scenery!
  きれいな景色です!


 
After we took a light meal together,
  軽食を取った後、


 
I gave No. 393 YAMANEKO to my principal, No.394 YAMANEKO to the deputy principal, No.395 to Yuri, No.396 to Yukari. Thank you for your trouble!

  山ネコNo.393を校長先生へ、394を教頭先生へ、395をyuri先生へ、396をyukari先生へ渡しました。お疲れ様でした。

Sunday, March 30, 2014

30th Mar. Submergence 水没だぞ

Submergence
3月30日 水没だぞ


 
It was raining heavily so I went to a barber instead of skiing. Then the terrible accident occurred.
  大雨だったのでスキーに行かず散髪に行きました。そこで大変なことが起きました。


 
After I had my hair cut, I tried to rush to a parking because I didn’t want to get wet. On the way, my mobile phone dropped from my pocket into a narrow side ditch. The current was strong so when I noticed it I couldn’t find it.
 My mobile phone always has a strap, but just yesterday it was broken. Darn!
  散髪の後、雨にぬれないように駐車場に走って行こうとしました。その途中、携帯電話がポケットから側溝に落ちました。流れが速かったので、気付いた時にはありませんでした。なんて最悪なタイミング・・・
 いつも落ちないようにストラップをつけているのですが、ちょうど昨日壊れたばかりでした。


I visited a docomo mobile phone company and got a temporary phone. Thanks to insurance I will be able to get the same mobile for free. I can get it tomorrow PM.
  ドコモに行って代替機種を手に入れました。保険のお陰で明日の午後にタダで同じ機種が返ってきます。


 
It time to change tires.
  タイヤ交換の時期!


 
Washing cars is fun!
  洗車は面白いです。


 
YAMANEKO's are ready.
  山ネコは準備完了!

Saturday, March 29, 2014

29th Mar. Full 満タンだぞ

Full
3月29日 満タンだぞ


 
Before ski, I visited restaurant famous for eggs’ menu.
  スキーの前に卵料理で有名な食堂へ行きました。


 
It was very fine as well. The pamphlet says that 85 percent of winter season is fine weather here.
  今日も晴天でした。パンフレットによると、85%は快晴だそうです。


On the way back, I fill up the tank with light oil because since April, the government raises up a consumption tax.
  帰りの軽油を満タンにしました。4月から消費税が上がるからです。

Friday, March 28, 2014

28th Mar. Himaka Island 日間賀島だぞ

Himaka Island
3月28日 日間賀島だぞ


 
I took a look at Himaka Island for seaside practice class in July. On my way, visited Enakyo service area in Gifu Prefecture.
  7月の臨海実習の下見で日間賀島へ行きました。岐阜の恵那峡SAに寄りました。


 
At Kariya service area, I saw a filling station for an electric vehicle for the first time.
  刈谷SAで初めて電気自動車のスタンドを見ました。


At 11:30 I got on board a boat.
  11時半に船に乗りました。


 
This is our accommodation “Otohime”.
  乙姫という旅館です。


 
The meal is delicious.
  ご飯は美味しいです。


 
Its rooms are comfortable.
  部屋は快適です。


 
We can see a beautiful scenery from bathroom.
  お風呂からはよい眺めです。


 
The staff of the accommodation took me for a sightseeing. These are a young sand lance.
  おかみさんが観光に連れて行ってくれました。小女子(こうなご)というイカナゴの幼魚です。



 
Himaka Island seems to be famous for an Octopus.
  日間賀島はタコで有名なようです。


 
This is a police office.
  これ警察署。


 
After Himaka Island, I visited Nagoya Port Aquarium.
  日間賀島の後、名古屋港水族館に行きました。


 
a dolphin,
  イルカ



a killer whale,
  シャチ


 
an ocean sun fish
  マンボー


 
a sea turtle,
  海ガメ


 
a jellyfish,
  クラゲ


 
a white whale and
  シロイルカ


 
souvenirs.
  お土産たちを見ました。


 
I can’t wait for the seaside practice.
  臨海実習が楽しみです。

Thursday, March 27, 2014

27th Mar. Preparation for new school year 新年度準備だぞ

Preparation for new school year
3月27日 新年度準備だぞ


 
The students who will be the 5th and 6th grade came together to prepare for a new school year.
  次年度5・6年生が集まり、新年度準備をしました。



 
They moved equipments from previous classroom to a new one.
  荷物を新しい教室へ移動しました。


 
Following that they cleaned classrooms and
  その後、教室掃除をして


 
set up desks and chairs.
  机とイスを設置しました。


 
We can see the beautiful scenery from the 3rd floor.
  3階からはきれいな景色が見られます。


 
Preparations for the new students, 1st grade, is special.
  1年生への準備は特別です。


 
This is my job. I renewed these stickers.
  これはTorojiro先生の仕事です。ラベルを新しくしました。